Editorials (44)
-
Carta a un vell amic i altres relats, d'Akutagawa Ryūnosuke (Edicions 1984, trad. Albert Nolla)
-
L'estret camà a l'interior, de Bashō Matsuo (Edicions 1984, trad. Jordi Mas)
-
La presa, d'Ōe Kenzaburō (Edicions 1984, trad. Albert Nolla)
-
Ohan, d'Uno Chiyo (Edicions 1984, trad. Albert Nolla)
-
Rashōmon i altres contes, d'Akutagawa Ryūnosuke (Edicions 1984, trad. Albert Nolla)
-
Una confessiĂł amorosa, d'Uno Chiyo (Edicions 1984, trad. Albert Nolla)
-
Una qüestió personal, d'Ōe Kenzaburō (Edicions 1984, trad. Albert Nolla)
-
1Q84 - Llibre 3, de Murakami Haruki (EmpĂşries, trad. Jordi Mas)
-
1Q84 - Llibres 1 i 2, de Murakami Haruki (EmpĂşries, trad. Jordi Mas)
-
A la caça de l'ovella, de Murakami Haruki (Empúries, trad. Albert Nolla)
-
After dark, de Murakami Haruki (EmpĂşries, trad. Albert Nolla)
-
Balla, balla, balla, de Murakami Haruki (Empúries, trad. Núria Parés i Alexandre Gombau)
-
De què parlo quan parlo d'escriure, de Murakami Haruki (Empúries, trad. Jordi Mas)
-
De què parlo quan parlo de córrer, de Murakami Haruki (Empúries, trad. Albert Nolla)
-
Despietat paĂs de les meravelles i la Fi del MĂłn, de Murakami Haruki (EmpĂşries, trad. Imma Estany Morros)
-
Després del terratrèmol, de Murakami Haruki (Empúries, trad. Albert Nolla)
-
El meu amor Sputnik, de Murakami Haruki (EmpĂşries, trad. ConcepciĂł Iribarren)
-
El noi sense color i els seus anys de pelegrinatge, de Murakami Haruki (EmpĂşries, trad. Jordi Mas)
-
El salze cec i la dona adormida, de Murakami Haruki (EmpĂşries, trad. Albert Nolla)
-
Escolta la cançó del vent / Pinball 1979, de Murakami Haruki (Empúries, trad. Albert Nolla)
-
Homes sense dones, de Murakami Haruki (EmpĂşries, trad. Albert Nolla i Jordi Mas)
-
Kafka a la platja, de Murakami Haruki (EmpĂşries, trad. Albert Nolla)
-
L'amant perillosa. Al sud de la frontera, a l'oest del sol, de Murakami Haruki (EmpĂşries, trad. ConcepciĂł Iribarren i Albert Nolla)
-
L'elefant desapareix, de Murakami Haruki (EmpĂşries, trad. Marina Bornas i Sandra Ruiz)
-
La ciutat i les seves muralles incertes, de Murakami Haruki (EmpĂşries, trad. Albert Nolla)
-
La mort del comanador - Llibre 1, de Murakami Haruki (EmpĂşries, trad. Albert Nolla)
-
La mort del comanador - Llibre 2, de Murakami Haruki (EmpĂşries, trad. Albert Nolla)
-
La noia de l'aniversari, de Murakami Haruki (EmpĂşries, trad. Albert Nolla)
-
La noia de la botiga 24 hores, de Murata Sayaka (EmpĂşries, trad. Albert Nolla)
-
Lluna plena, de Shimazaki Aki (Empúries, trad. Mercè Ubach)
-
Primera persona del singular, de Murakami Haruki (EmpĂşries, trad. Albert Nolla)
-
Quan la mĂşsica ho Ă©s tot, de Murakami Haruki i Ozawa Seiji (EmpĂşries, trad. Albert Nolla)
-
Suzuran, de Shimazaki Aki (Empúries, trad. Mercè Ubach)
-
Tony Takitani, de Murakami Haruki (EmpĂşries, trad. Albert Nolla)
-
Tòquio Blues (Norwegian Wood), de Murakami Haruki (Empúries, trad. Albert Nolla)
-
Underground, de Murakami Haruki (EmpĂşries, trad. Albert Nolla)
-
A veure qui és més alt, de Higuchi Ichiyō (Lapislà tzuli, trad. Ko Tazawa i Joaquim Pijoan)
-
Deu nits, deu somnis, de Natsume Sōseki (Lapislà tzuli, trad. Ko Tazawa i Joaquim Pijoan)
-
Harakiri. El cas de la famĂlia Abe, de Mori OĚ„gai (LapislĂ tzuli, trad. Ko Tazawa i Joaquim Pijoan)
-
Història de Shunkin, de Tanizaki Junichirō (Lapislà tzuli, trad. Ko Tazawa i Joaquim Pijoan)
-
L'home butaca, d'Edogawa Ranpo (LapislĂ tzuli, trad. Ko Tazawa i Joaquim Pijoan)
-
L'home infrahumĂ , de Dazai Osamu (LapislĂ tzuli, trad. Ko Tazawa i Joaquim Pijoan)
-
Rashōmon, d'Akutagawa Ryūnosuke (Lapislà tzuli, trad. Ko Tazawa i Joaquim Pijoan)
-
Sota un bosc de cirerers plenament florit, de Sakaguchi Ango (LapislĂ tzuli, trad. Ko Tazawa i Joaquim Pijoan)
-
Tren nocturn de la galĂ xia, de Miyazawa Kenji (LapislĂ tzuli, trad. Ko Tazawa i Joaquim Pijoan)
-
Un aprenent i el seu déu, de Shiga Naoya (Lapislà tzuli, trad. Ko Tazawa i Joaquim Pijoan)
-
Azami, el club de la Mitsuko, de Shimazaki Aki (Nórdica Llibres, trad. Oriol Vaqué)
-
Fuki-no-tō, la granja d'Atsuko, de Shimazaki Aki (Nórdica Llibres, trad. Oriol Vaqué)
-
Hōzuki, la llibreria de la Mitsuko, de Shimazaki Aki (Nórdica Llibres, trad. Oriol Vaqué)
-
Maimai, el cargol d'en Tarō, de Shimazaki Aki (Nórdica Llibres, trad. Oriol Vaqué)
-
Suisen, el gat d'en Gorō, de Shimazaki Aki (Nórdica Llibres, trad. Oriol Vaqué)
-
Botxan, de Natsume Sōseki (Proa, trad. Sanaé Tomari, Mercè Sans i Cristina Sans)
-
El mariner que va perdre la grĂ cia del mar, de Mishima Yukio (Proa, trad. Josep Maria Fulquet)
-
En coixĂ d'herba, de Varis autors (Proa, trad. Miquel Desclot)
-
Narayama, de Fukazawa Shichirō (Proa, trad. Alfred Badia)
-
Per tot coixĂ les herbes, de Varis autors (Proa, trad. Miquel Desclot)
-
Abandonar-se a la passiĂł, de Kawakami Hiromi (Quaderns Crema, trad. Marina Bornas)
-
Allò que brilla com el mar, de Kawakami Hiromi (Quaderns Crema, trad. Marina Bornas)
-
Amors imperfectes, de Kawakami Hiromi (Quaderns Crema, trad. Marina Bornas)
-
El cel Ă©s blau, la terra blanca, de Kawakami Hiromi (Quaderns Crema, trad. Marina Bornas)
-
El senyor Nakano i les dones, de Kawakami Hiromi (Quaderns Crema, trad. Marina Bornas)
-
La tomba de les llumenetes. Les algues americanes, de Nosaka Akiyuki (Quaderns Crema, trad. Lourdes Porta i Junichi Matsuura)
-
Manazuru, de Kawakami Hiromi (Quaderns Crema, trad. Marina Bornas)
-
Tòquio, estació de Ueno, de Yū Miri (Quaderns Crema, trad. Marina Bornas)
-
Vides frĂ gils, nits fosques, de Kawakami Hiromi (Quaderns Crema, trad. Marina Bornas)
-
El club dels sibarites, de Tanizaki Junichirō (Viena Edicions, trad. Albert Nolla)
-
El gust de les ortigues, de Tanizaki Junichirō (Viena Edicions, trad. Albert Nolla)
-
El monjo del mont Kōya, d'Izumi Kyōka (Viena Edicions, trad. Marta Morros)
-
El tallador de canyes, de Tanizaki Junichirō (Viena Edicions, trad. Albert Nolla)
-
La ballarina, de Mori OĚ„gai (Viena Edicions, trad. Marta Morros)
-
La casa de les belles adormides, de Kawabata Yasunari (Viena Edicions, trad. Albert Nolla)
-
La clau, de Tanizaki Junichirō (Viena Edicions, trad. Albert Nolla)
-
PaĂs de neu, de Kawabata Yasunari (Viena Edicions, trad. Albert Nolla)
-
Retrat de Shunkin, de Tanizaki Junichirō (Viena Edicions, trad. Albert Nolla)